Acento Ortográfico

Acento Ortográfico

Casos en que se emplea el acento ortográfico

1.º Se escribe el acento ortográfico en las palabras acentuadas que constituyen excepciones de las reglas dadas para el acento de intensidad, o sea, en las agudas acabadas en vocal o en consonante n o s: ‘rubí, pasé, volví, café, atrás, Corán’, y en las graves acabadas en consonante que no sea n o s: ‘mástil, nácar’. Bíceps y fórceps llevan acento escrito, a pesar de ser graves acabadas en s.

2.º En las palabras esdrújulas: ‘tarántula, sonám- bulo’.

3.º En el caso de dos o tres vocales juntas que constituirían diptongo si no se marcase el hiato con el acento ortográfico sobre una de las vocales: ‘saúco, dríada, María, ataúd, raíz, limpiaúñas, leído’. Por ejemplo, en las segundas personas del plural que tienen en la terminación tres vocales que, de no acentuarse la primera, formarían diptongo, pronunciándose la palabra con una sílaba menos: ‘seguíais, oíais’.

4.º Los diptongos y triptongos se consideran como una sola letra, y el acento se escribe en ellos sobre la vocal fuerte o más fuerte, o sobre la segunda de las vocales en los grupos ui o iu si ese acento sirve para hacer la palabra esdrújula o aguda: ‘estudiáis, benjuí, casuístico, porciúncula’.

5.º En los infinitivos de la 3.ª conjugación acabados en -eír, -oír se pone tilde sobre la í. En los participios correspondientes de -uir, no se pone tilde, aunque el grupo se pronuncia en dos sílabas: ‘huido, incluido’. También se escribe si se añade un pronombre: ‘oírte, reírme’. (V. esta cuestión en participio pasado, pasivo o de pretérito de este apéndice.)

6.º Tampoco se escribe el acento para indicar cuándo se disuelve el diptongo en la terminación del infinitivo de la primera conjugación, a pesar de que su pronunciación no es uniforme: se pronuncia [remed(iá)r] y, en cambio, [ampli-ár]. (V. lo relativo a estos verbos en el artículo pronunciación de este apéndice.)

7.º Ni en el grupo u o i más vocal fuerte, de palabras como ‘monstruoso, fastuoso, riada, aliado, altruismo’, aunque generalmente se pronuncian [monstru-óso, fastu-óso, ri-áda, ali-ádo, altru-ísmo]. Como tampoco en las formas verbales que están en el mismo caso; como [ri-éra, ri-ámos].

8.º En algunas palabras que pueden tener dos significados, se usa la tilde para diferenciarlos; aunque el acento escrito, en algunos casos, no influye en la pronunciación: ‘él’, pronombre y ‘el’, artículo; ‘mí’, pronombre, y ‘mi’, adjetivo; ‘tú’, pronombre y ‘tu’, adjetivo; ‘sí’, adverbio y ‘si’, conjunción; ‘dé’, verbo y ‘de’, preposición; ‘sé’, verbo y ‘se’, pronombre. Antes, era también preceptivo el acento en éste, ése y aquél pronombres para diferenciarlos de los adjetivos de la misma forma, y en sólo adverbio, para diferenciarlo del adjetivo, pero las normas de acentuación de la Academia permiten suprimir el acento si ello no da lugar a anfibologías.

9.º Según la Ortografía de la lengua española publicada por la Academia en 1999 las formas verbales con pronombres enclíticos llevan acento ortográfico de acuerdo con las normas generales de acentuación. De este modo, se suprime de las formas verbales agudas cuando se les adjunta un pronombre: ‘enviola (antes envióla), pidiole (antes pidióle)’. En formas llanas que, como consecuencia de la adición del pronombre, pasan a ser esdrújulas se aplica también la regla general y se escribe el acento: ‘rómpelo, lavábase’.

10.º Ya en las Nuevas normas de prosodia y ortografía publicadas el 1 de enero de 1959 se establecía como norma general que no se acentuara ningún monosílabo (salvo los comprendidos en el párrafo 8) y que, por tanto, dejen de acentuarse fue, fui, vio, dio que antes se acentuaban.

11.º También establecieron que no se escribiera acento sobre el primer elemento de las palabras compuestas (‘decimoséptimo, asimismo, rioplatense, piamadre’); pero sí debe escribirse el acento en los adverbios en -mente cuando le corresponde llevarlo al adjetivo de que derivan (‘útilmente, últimamente’); y, también, en los adjetivos que entran a formar parte de una palabra compuesta unidos por guión: ‘ítalo-alemán, histórico-crítico-bibliográfico’.

Fuente: Diccionario María Moliner de uso del español