Zona Climática

Concepto de Zona Climática

[aioseo_breadcrumbs] [aioseo_breadcrumbs] [aioseo_breadcrumbs] [aioseo_breadcrumbs]
Esta voz se ocupa del concepto .

Visualización Jerárquica en el Diccionario de Zona climática

Medio Ambiente > Medio natural > Clima
Ciencia > Ciencias naturales y aplicadas > Ciencias de la tierra > Meteorología > Climatología > Bioclimatología
Ciencia > Ciencias naturales y aplicadas > Ciencias de la tierra > Meteorología > Climatología

Ejemplo de Valoración de la Zona Climática en Lingüística

Aquí se describe los patrones de valoración y las evaluaciones del tiempo en dos ámbitos: las páginas web de las agencias de viajes y la previsión meteorológica en el Reino Unido. Describe cómo un patrón de valoración positiva del tiempo caluroso y soleado puede ser ecológicamente destructivo al animar a la gente a estar insatisfecha con su área local y volar de vacaciones al sol.

Vacaciones al sol

Las palabras «sol» y «sol» salpican las páginas web de viajes británicas, e incluso aparecen directamente en algunos de sus nombres: sunshine.co.uk, sunshineholidaysltd.co.uk, lowcostsunshine.co.uk, justsunshine.com y sunshineholidayscornwall.co.uk. En la página «Sunshine Holidays» de Thomson, las palabras «sun» y «sunshine» aparecen 23 veces en sus 504 palabras, un caso claro de lo que los lingüistas llaman «sobrelexicalización». La sobrelexicalización se produce cuando las palabras aparecen con una frecuencia anormal, dando una sensación de exceso de persuasión que sugiere que algo es problemático o discutible (Machin y Mayr 2012:37).

Las palabras «sol» y «sol» se colocan junto a (es decir, cerca de) adjetivos positivos como exótico, estupendo, favorito, fantástico, perfecto, ideal, popular y mundialmente famoso. Por el contrario, el tiempo más cercano en Gran Bretaña se representa negativamente como:

¿Harto de veranos húmedos e inviernos helados? Tómese un respiro del tradicional clima británico y escápese a uno de nuestros destinos para disfrutar de unas vacaciones soleadas durante todo el año. (Vacaciones Thomson)

Preguntar al lector si está harto de veranos húmedos e inviernos fríos como el hielo presupone, en primer lugar, que el verano en Gran Bretaña es «húmedo» (lo cual es discutible, ya que suele haber muchos días secos) y que el invierno es «frío como el hielo» (lo cual también es discutible, ya que son pocos los días en los que realmente hiela o nieva). También implica que la humedad y el frío son el tipo de cosas de las que se espera que el lector esté harto, sembrando esta asociación en su mente.

Otras páginas web de viajes y periódicos también representan negativamente el tiempo británico de diversas formas lingüísticas:

– ¿Harto de la invernal Gran Bretaña? Aquí tiene diez destinos donde probablemente encontrará temperaturas más agradables. (Telegraph)
– A medida que se alargan las noches frías y oscuras, el verano parece más lejano que nunca… pero en Orlando la diversión bajo el sol nunca se detiene. (The Sun)
– El otoño es una época fantástica para escaparse a algún lugar soleado. No necesita ir muy lejos para encontrar mejor tiempo que las nubes británicas. (Homeaway)
– El invierno en el Reino Unido puede ser una experiencia deprimente; temperaturas bajo cero, cielos grises y aguanieve que pueden mantenerle encerrado durante días. (Goeuro)

El primero implica que las temperaturas en Gran Bretaña son desagradables; el segundo establece un fuerte contraste entre el término negativo «arrastrar» y el positivo «divertir»; el tercero da a entender que hay algo malo en el tiempo nublado; y el último asocia una emoción claramente negativa, la depresión, con el frío, el gris y el aguanieve. Todos ellos utilizan un marco problemático para plantear un «problema» (el mal tiempo) y, a continuación, ofrecer la «solución» (las vacaciones).
Otras páginas web de viajes y periódicos representan las vacaciones soleadas como una forma de «evasión», enmarcando negativamente el tiempo británico como una especie de prisión:

– ¿Quiere escapar del sombrío tiempo británico con unas increíbles vacaciones de verano? (Opodo)
– Es hora de empezar a planear su escapada del Reino Unido este invierno. (Skyscanner)
– …escapar del poco fiable clima británico. Hay muchos otros países y centros turísticos donde el sol es más previsible. (lastminute)
– Escápese al sol y deje atrás la lluvia. (Mirror)

La página web de viajes de Saga habla del sol como un «remedio para el frío invierno británico», lo que enmarca negativamente el tiempo británico como una enfermedad. Por el contrario, las vacaciones de sol se enmarcan como la cura.

Por supuesto, podría seguir y seguir, pero el patrón ya está muy claro. Utilizando una serie de recursos lingüísticos como el encuadre, la colocación, el contraste y la presuposición, los periódicos y las agencias de viajes están contando una historia sólida. La historia es que el sol es fantásticamente bueno mientras que el frío, la lluvia, la humedad o el tiempo nublado son malos. El mal tiempo se asocia (bastante injustamente) con Gran Bretaña mientras que el buen tiempo pertenece al lejano lugar de vacaciones. La intención es animar al lector a sentirse insatisfecho con el lugar en el que vive y con la diversidad del tiempo constantemente cambiante en ese lugar, y a comprar vacaciones al sol. Sí, puede hacer frío en invierno, pero volar una semana a España es una solución extrema, cara y sólo temporal comparada con comprar un abrigo en una tienda de segunda mano.

Estas vacaciones, por supuesto, son ecológicamente destructivas por el combustible utilizado en el transporte, el impacto medioambiental de los hoteles y la enorme cantidad de compras que suele acompañarlas. Pero otra preocupación es que las vacaciones sólo duran una o dos semanas al año, mientras que los espacios verdes cercanos a casa pueden experimentarse y disfrutarse durante todo el año, con un clima diverso y cambiante que proporciona variedad e interés…

La previsión meteorológica

No fueron las empresas de viajes las que inventaron la historia de que el tiempo soleado es bueno y cualquier otro tipo de tiempo es malo, aunque ciertamente amplifican y promueven la historia. No, la historia es mucho más profunda y llega al corazón de la cultura británica. Cuando los desconocidos se encuentran se saludan con un «¡Qué buen tiempo hace!» (lo que significa únicamente que hace calor y está soleado) o con un «Qué mal tiempo hace, ¿verdad?» (lo que significa que hay incluso un atisbo de niebla, lluvia o nubes). Puede que el desconocido tenga creencias políticas o religiosas diferentes, pero en lo único que se puede contar con que están de acuerdo es en que el sol es bueno y la lluvia es mala. Es un marco que existe en la mente de muchas personas en toda Gran Bretaña.

Recuerdo haber pasado un largo día sentado en una calurosa y sofocante sala de reuniones discutiendo algo abstracto sobre estrategia docente. Cuando por fin llegó la hora de volver a casa ya estaba anocheciendo y caía una suave lluvia, invisible excepto donde centelleaba bajo las farolas. ‘¡Oh, qué horror!’, dijo mi colega Phil cuando salimos al aire del atardecer. Intenté explicarle lo refrescada, vigorizada y viva que me sentía; cómo el hecho de estar sentada confinada en casa durante horas y horas va en contra de la forma en que evolucionaron nuestros cuerpos; lo más humano que es mover nuestros cuerpos libremente al aire libre y sentir la suave brisa y las gotas de lluvia contra nuestra piel. Creo que la forma en que se lo planteé fue: «Pero Phil, ¿no hay algo maravilloso en esto después de estar tanto tiempo sentado en esa habitación?». Por un momento miró a su alrededor con ojos nuevos, ‘sí, lo hay’ dijo, antes de continuar ‘pero no, sigue siendo horrible’ y salir corriendo, cabizbajo, hacia su coche. El cuento de que SÓLO EL TIEMPO SOLEADO ES BUENO corría demasiado profundo en su mente como para que pudiera ver la lluvia como algo distinto de malo.

La historia de que SÓLO EL TIEMPO SOLEADO ES BUENO está tan extendida que puede considerarse una de las historias con las que vivimos en Gran Bretaña. Las historias con las que vivimos son formas de ver el mundo que existen en la mente de muchas personas dentro de una cultura y aparecen con frecuencia en los textos cotidianos que nos rodean, desde las conversaciones con los amigos hasta las previsiones meteorológicas. A veces son útiles, pero otras son perjudiciales y peligrosas. Una historia como SÓLO EL TIEMPO SOLEADO ES BUENO puede ser perjudicial si impide que la gente disfrute del lugar en el que vive, la aleja de la naturaleza durante gran parte del año y la anima a viajar en coche, ir de compras a centros comerciales cubiertos, escapar a mundos virtuales o volar hacia el sol.

Aparte de la conversación cotidiana, la historia de que SÓLO EL TIEMPO SOLEADO ES BUENO se promueve con más fuerza mediante el lenguaje aparentemente inocente y mundano de la previsión meteorológica. Los meteorólogos nunca parecen hablar de la lluvia como algo refrescante, estimulante o que favorece la vida, sólo como una decepción o un inconveniente.

Mi interés por la previsión meteorológica comenzó hace unos años durante una larga ola de calor: tres semanas de temperaturas abrasadoras en julio en las que me sentía agotada todos los días y oprimida por el sol que me golpeaba la cabeza y los hombros cuando salía de la sombra de casa. Ansiaba la lluvia fresca y refrescante que no sólo me revitalizaría a mí, sino también a las plantas marchitas y a los pájaros que ansiaban chapotear en los charcos. Lo que me sorprendió fue cómo la previsión meteorológica describía el calor y el sol de forma tan positiva. Este es un ejemplo típico, del día más caluroso de la canícula:

El tiempo se presenta fantástico para mañana… todo lo que tenga planeado al aire libre estará impoluto, un sol glorioso, unas temperaturas muy altas… un riesgo muy bajo de lluvia así que, en líneas generales, un fin de semana glorioso (de la previsión meteorológica de mi localidad, BBC Points West)

El patrón es claro: el tiempo caluroso y soleado es positivo (fantástico, glorioso), y cualquier otra cosa es negativa. Existe la implicación en «intacto» de que cualquier otro tipo de tiempo estropearía el sol, y la lluvia es un «riesgo» más que una posibilidad bienvenida y tentadora.

Durante toda la ola de calor estuve viendo las previsiones meteorológicas y redactando las expresiones que utilizaban para hablar de los distintos tipos de tiempo. Descubrí que el tiempo seco, caluroso y soleado se representaba positivamente utilizando las palabras bien, agradable, bonito, encantador, hermoso, mejor, fantástico, glorioso, decente, bueno, perfecto, glorioso y estupendo. Y todos los demás tipos de tiempo (tiempo brumoso, nublado, lluvioso, nublado, tormentoso, bochornoso, lluvioso, húmedo, con brisa, mojado, apagado o gris) se describían negativamente.

Las palabras para describir lo que en realidad son condiciones meteorológicas británicas completamente normales son casi cómicamente negativas. Un pronóstico utiliza el adverbio alas en «Ay, mucha nube…» indicando desesperación total. Hay brotes de lluvia y una plaga de nubes, como si fueran una enfermedad. Las nubes invaden, se demoran, revolotean y son una molestia, como si fueran adolescentes que no quieren nada bueno. Las emociones llegan cuando tristemente Escocia estará «un poco lluviosa» (mientras que Inglaterra «disfruta de un tiempo encantador cercano a los 30 grados»), y se describen como decepcionantes «trozos de lluvia». La bruma costera baja, la niebla y los chubascos se describen como una amenaza. Cuando por fin se rompió la ola de calor y se produjeron fuertes chubascos, la previsión meteorológica lo describió como tiempo desapacible.

Mirándolo bien, está claro que todo lo que se trata negativamente en la previsión meteorológica está relacionado con el agua (nubes, lluvia, niebla o humedad) o con la oscuridad (tiempo apagado, sombrío y gris). Esto sugiere un profundo miedo cultural al agua y a la oscuridad. En términos de sostenibilidad, esto es preocupante, ya que el 60% del cuerpo humano es agua, y nosotros, junto con el resto de la vida del planeta, dependemos del agua para seguir sobreviviendo. Y la oscuridad: sin duda hay mucho más tiempo oscuro, apagado o gris que de sol brillante, sobre todo en Gran Bretaña. Este miedo cultural al agua y a la oscuridad podría impedirnos disfrutar del mundo en el que vivimos durante la mayor parte del año, y se podría acusar a la previsión meteorológica de avivar este miedo.

Revisor de hechos: Ruth

Significado de Zona Climática

Las zonas climáticas son áreas con climas distintos, que se dan en dirección este-oeste alrededor de la Tierra, y pueden clasificarse utilizando diferentes expresiones (Zona tropical, Zona fría, Zona templada, Zona subtropical, etc).

Las zonas climáticas son, entonces, áreas con climas distintos. Estas zonas pueden corresponder a patrones meteorológicos, latitudes o comunidades de plantas y animales.

Visión General y más Información sobre Zona climática

Para un conocimiento más exhaustivo de Zona climática, véase en la parte general de la plataforma online.[rtbs name=»ciencia»]

Recursos

Traducción de Zona climática

Inglés: Climatic zone
Francés: Zone climatique
Alemán: Klimazone
Italiano: Zona climatica
Portugués: Zona climática
Polaco: Strefy klimatyczne

Tesauro de Zona climática

Medio Ambiente > Medio natural > Clima > Zona climática
Ciencia > Ciencias naturales y aplicadas > Ciencias de la tierra > Meteorología > Climatología > Bioclimatología > Zona climática
Ciencia > Ciencias naturales y aplicadas > Ciencias de la tierra > Meteorología > Climatología > Zona climática

Véase También

Deja un comentario